お嬢ちゃん

Mr. Big の "To Be With You" から出題します。2問です。


(1) <形容詞+名詞>で「お嬢ちゃん」という意味合いになる表現を答えてください。


Hold on, <形容詞+名詞> ちょっと待ってよ、お嬢ちゃん

Show me what he's done to you 奴が何をしたのか、教えておくれ

Stand up,<形容詞+名詞> 立ち上がるんだ、お嬢ちゃん

A broken heart can't be that bad 失恋はそんなに悪いもんじゃない

When it's through, it's through

Fate will twist the both of you

So come on, baby, come on over

Let me be the one to show you


Refrain

I'm the one who wants to be with you

Deep inside I hope you'll feel it too

Waited on a line of greens and blues

Just to be the next to be with you


(2) カッコに共通する語を入れてください。ひとつは前置詞で、もうひとつは副詞です。


Build (     ) your confidence

So you can be on top for once

Wake (   ). Who cares about little boys

That talk too much?

I've seen it all go down

The game of love was all rained out

So come on, baby, come on over

Let me be the one to hold you


Refrain

Why be alone when we can be together, baby?

You can make my life worth while

I can make you start to smile


When it's through, it's through

And fate will twist the both of you

So come on, baby, come on over

Let me be the one to show you


Refrain (x2)


失恋しても、別の方が好意を持って下さっている…… とてもありがたいけれど、その方に魅力を感じるとは限りません。恋愛は磁石のようで、お互いが惹かれ合って、初めて成立するのですから。


答え

(1) little girl

日本語の「お嬢ちゃん」と同じで、女性に対して「(小さくて)かわいい」「愛らしい」と感じた時に使います。基本的に年齢は問いません。

同様に「お坊ちゃん」という意味で、little boy も使えます。幼くかわいい男の子・息子さん対してはもちろん、身体的に大きな男性、成人男性にわざと使うこともできます。実際、2番の歌詞で「若い奴ら、くだらん奴ら」という意味合いで使っています。


(2) up

<build up(前置詞) + 名詞>と<wake up(副詞)>です。


映像翻訳者 mizuki

ネイティブも読みやすい! 英語字幕をお届けします Translation and Subtitling Made Easy ことばの力 あなたと世界の心をつなぐ