切ないバラード

わたしは10代の時、クラッシックギターを弾いていました。Extreme の "More Than Words" や、Mr. Big の "To Be With You" を友人と弾き、ハモっていました。アメリカ英語の発音を身に付けたくて必死でした。


そのうち、エレキギターに憧れるようになりました。一番魅了されたのは Aerosmith の "Cryin' " です。

イントロをかっこよく弾きたい。その後のアルペジオは弾けるだろう。できたらソロの部分も弾きたい! 

そんな夢を見て、20歳で Fender の赤い Stratocaster を買いました。


けれど実際は、なで肩に重いエレキをかけられない。指は短く、力不足で弦をしっかり押さえられない。当然ヴィブラートもできない。

"Cryin' " のイントロを力強く弾くことはできず、かっこいいはずのソロも弱弱しく聞き苦しいだけでした。

結局、すべてを男の子にお願いして、わたしは密やかにアルペジオだけ弾いていました。

そんな思い出の曲から、リスニング問題です。ビデオはあえてライブを選びました。Official Video よりカッコいいです。


Chorus の1~7の動詞を正しい形にしてください。


There was a time

When I was so broken hearted

Love wasn't much of a friend of mine

The tables have turned, yeah

'Cause me and them ways have parted

That kind of love was the killin' kind

Now listen

All I want is someone I can't resist

I know all I need to know by the way I got kissed


[Chorus 1 ]

I was (1. cry) when I (2. meet) you

Now I'm (3. try) to (4. forget) you

Your love is sweet misery


[Chorus 2]

I was (1. cry) just to (5. get) you

Now I'm (6. die) 'cause I (7. let) you

Do what you do - down on me


Now there's not even breathing room

Between pleasure and pain

Yeah, you cry when we're making love

Must be one and the same


It's down on me

Yeah I got to tell you one thing

It's been on my mind

Girl, I gotta say

We're partners in crime

You got that certain something

What you do to me

Takes my breath away

Now the word out on the street

Is the devil's in your kiss

If our love goes up in flames

It's a fire I can't resist


[Chorus 1 and 2]


'Cause what you got inside

Ain't where your love should stay

Yeah, our love, sweet love, ain't love

'Til you give your heart away


[Chorus 1 ]


[Chorus 3 ]

I was (1. cry) just to (5. get) you

Now I'm (6. die) to (7. let) you

Do what you do - down on me


Baby, baby, baby


[Chorus 1]

[Chorus 2]


答え

1. cryin'(過去進行形) 2. met(過去形)

3. tryin' (現在進行形) 4. forget(原形)

5. get(原形) 6. dyin'(現在進行形) 

7. let(現在形・過去形のどちらにも解釈できますが、わたしは過去形だと思います。) 


ハードロックはうるさい。そんな思い込みを覆してくれたのがこのバラードでした。歌詞が甘くて切ないです。

カラオケでは歌いまくり、ライブにも行き…… 今、聴いてもやっぱりカッコいい!!! 芸術だと思います。


映像翻訳者 mizuki

ネイティブも読みやすい! 英語字幕をお届けします Translation and Subtitling Made Easy ことばの力 あなたと世界の心をつなぐ