ジョーク

ある日友人が言いました。「パパがジョークを出したんだけど、答え、わかる?」

"How many trumpet players does it take to change a lightbulb?"

(電球を替えるのに、何人のトランペット奏者が要りますか?)


彼女のご両親はロンドン出身です。彼女が2歳の時、家族と親戚でニュージーランドに移住なさいました。お父さんは趣味でトランペットを吹きます。


わたしは一晩考えてもわからないので、別の友人に尋ねてみました。すると、彼は即答!


"101. One trumpet player to hold the lightbulb and 100 to lift the house and turn it."

(101人。1人が電球を押さえて、100人で家を持ち上げ、家を回すから)


これは典型的な Irish joke(アイルランド・ジョーク)だよ。

"How many Irish men does it take to change a car tire?"

(車のタイヤを替えるのに、何人のアイルランド人が要りますか?)


としてもいいんだ。答えは

"21. One man to hold the car tire and 20 to lift the car and turn it."

(21人。1人がタイヤを押さえて、20人で車を持ち上げ、車を回すから)


つまり、電球やタイヤを回すのでなく、それが収まっている大きい方の物体(家や車)を回すのです。

サイズによって人数が変わります。回す人(主語)は、出題者がアレンジできるので、友人のお父さんは "trumpet players" になさいました。

男性の友人のお母さんはアイルランド出身です。だから、即答できたのかな?


映像翻訳者 mizuki

ネイティブも読みやすい! 英語字幕をお届けします Translation and Subtitling Made Easy ことばの力 あなたと世界の心をつなぐ